• 新上海洋泾浜

    日期:2006-03-24 | 分类: | Tags:

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://www.fantinglue.net/logs/25259172.html

      老侯是我在上海的好友,他自90年代出国在纽约发展,是一个标准的老海龟。他常年居住在上海的四季以及北京的嘉里中心,成为一个以酒店为家的国际飞人,因为一年来回上海纽约15次以上的,估计不是很多,当然空姐不在此列。   估计今天住在五星级酒店、坐头等舱这样的经历,在如今中国这样的大背景下,并不是什么出奇之事。出奇的是他尽管在纽约已经生活了十几年,居然还是使用他的中文名字,并没有使用一个英文名字。   我们现在的社交场合里面介绍起来,姑娘们不是玛丽就是翠西,小伙子们不是戴维就是米高,想想80年代琼瑶大热的时候,各个都是中国古典文学的佼佼者,那个时代的痕迹在目前生活在上海的各类台湾美女中非常多见。    老侯最有意思的就是尽管他为美国各类进入中国的大公司做咨询服务,但是在他的谈话中极少听见任何英语单词蹦出来,没有什么professional啊marketing啊PR啊这些是个人都会讲的英语单词蹦出来。一位长期在国际大公司服务的资深市场人员,曾经请教过老侯,她的意思是很多人一入行,都是在国际公司的市场行为的教育下,进行了自己职业生涯的提升,所以她基本上说类似的词语脑子里面跳出来的就是英语的单词,长久以来就不会有中文的意思进行取代。老侯对这样的解释,则认为都是说话者太懒,既然你的思维都是中文思维的情况下,英语单词的出现并不是没有合适的中文词语做代替,主要是说话的人喜欢这样的单词来虚拟自己的语言状态。   在上海滩各种聚会上面,更多英语单词一个一个向外蹦得,多半是各类外资公司或者有外资客户的新人,他们的英文多半都是很滥,但是他们的说话当中经常会冒出来一些很简单的英语单词,而这样英语单词的出现,恰如其分的隐藏了他们的英语方面的不足。因为经常冒出单词的新人们,很少是有海归的背景,也就是说他们很少是在国外接受的教育,他们接受的教育都是在公司或者商业活动中进行的。最主要的是他们的思维情况也多半是中文思维下的思考结果,但是为了显得更加国际化一些,他们都是用英文表现出来。我们都知道英语是国际通用的商业语言。    小宝老师说了一个故事,一个刚刚在美国做了两年访问学者回到上海参加一个剧本的研讨会,大家觉得这位学者真是大不一样,因为所有原来的词语里面,全部像植树一样的插进了若干的英文单词,而实际上这些单词都是英语900句里面前300句必学的。   刚刚看到报纸上的一个新闻,说是上海的卫生局去查抄了一家没有什么许可证的美容机构,患者在回忆这个做青春驻颜术的大夫的时候说,这个中年女人在讲课的时候经常是喜欢说一句英语说一句中文,尽管前来听课的整容者都是和她一样的本地中年妇女。   看来我们真是需要倡导一下珍惜英语,远离单词的对话环境了。

    历史上的今天:

    手袋与婚恋 2008-03-24
    什么是沙发 2006-03-24

    收藏到:Del.icio.us